English
臺灣人文學核心期刊(THCI)
收錄證明書:  

第十八卷 第一期
Volume 18 Number 1
[ 完整版 ]
Entire version
     
研究論文

詩的闡釋與翻譯啟發—班雅明論賀德林的兩首詩 /
鄭惠芬

The Intertextual Reading of Walter Benjamin’s “Zwei Gedichte von Friedrich Hölderlin” /
Hui-Fen Cheng

1-34

戒嚴初期雜誌譯者的角色  /
張綺容

Exploring the Role of Magazine Translators During the Early Martial Law Era /
Daphne Qi-rong Chang

35-78

亂步少年推理小說譯本「群」像—文本難易度之影響因素探討  /
鄧敏君 蘇志雄

The “Clustering” Portrait of Translations of Rampo’s Young Detective Series: An Investigation Into Text Difficulty Factors /
Min-Chun Teng   Chih-Hsiung Su

79-118

An Integrated Approach to Probing the Manifestation of Translators’ Subjectivity in Group Translation /
Yi-Chiao Chen

以整合分析法探索譯者主體性於群體翻譯之表現形式 /
陳枻樵

119-160

A Study in Pluralities: The “Recreation” of Detention /
Meixin Ng

多「源」改編:《返校》電影的改編 /
黃美馨

161-190
 

Reframing Folktales Through Translation: A Case Study Into Retelling of Jack and the Beanstalk Into Turkish /
Alpaslan Acar

透過翻譯重新構建民間故事:將《傑克與豌豆》改編成土耳其故事的案例研究 /
Alpaslan Acar

191-224
more ... 

最新消息

  • 一、本刊十八卷一期已出刊,歡迎瀏覽下載。2025/03/25
  • 二、賀本刊榮獲收錄於Scopus資料庫。2020/11/6
  •  
  •  
  •  
  •  

國家教育研究院 發行   106011臺北市大安區和平東路一段179號
Published by the National Academy for Educational Research
E-mail:ctr@mail.naer.edu.tw

ISSN  2071-4858 (Print)
2071-4866 (Online)

Creative Commons License