第十七卷 第一期 Volume 17 Number 1 |
[ 完整版 ]
Entire version |
|||
研究論文 |
航向「子午線」:徐仲年《法文上海日報》中的中國現代文學譯介 /
Sailing to “Meridian”: A Study of the Translation of Modern Chinese Literature in French Shanghai Daily (Le Journal de Shanghai)
/ |
1-36 | ||
《毛澤東語錄》的民間日語翻譯及其意識形態
/
The Non-Official Japanese Translations of Quotations From Chairman Mao Zedong and Their Ideologies
/ |
37-68 | |||
同調異聲──以命輯《滿洲源流考》上諭的三個滿文譯本為例
/
The Variations in the Same Theme: A Comparative Study on Three Manchu Translations of the Edict About Researches of Manchu Origins
/ |
69-100 | |||
The Reprocessed and Repositioned Poe: Investigating Translated Tales of Poe in Taiwan
/ 重製╱置之坡:1950-2020 愛倫坡短篇小說在臺翻譯研究
 / |
101-136 | |||
Ursula K. Le Guin’s Tao Te Ching: An Interpretation Crossing Cultural Boundaries
/
娥蘇拉.勒瑰恩《道德經》譯本:跨越文化籓籬的詮釋現象
/ |
137-176 | |||
|
||||
more ... |
News
- Compilation and Translation Review is indexed in Scopus. 2020/11/6
- Volume 13 Number 2 has been published. 2020/9/15
- Volume 13 Number 1 has been published. 2020/3/15
- Volume 12 Number 2 has been published. 2019/9/15
- Volume 12 Number 1 has been published. 2019/3/15
- Volume 11 Number 2 has been published. 2018/9/15
- Volume 11 Number 1 has been published. 2018/3/15
- Volume 10 Number 2 has been published. 2017/9/12
- Compilation and Translation Review is once again included in THCI by the Research Institute for the Humanities and Social Sciences, Ministry of Science and Technology. 2016/12/20
- Compilation and Translation Review has received “The Most Influential Humanities and Social Sciences Journal” Award (Linguistics) for “Taiwan’s Most Influential Academic Resources”, granted by National Central Library 2016/3/15
- The online journal website has been updated. 2016/3/16