Chinese
Taiwan Humanities Citation Index
(THCI) Certificate:  

第十七卷 第一期
Volume 17 Number 1
[ 完整版 ]
Entire version
     
研究論文

航向「子午線」:徐仲年《法文上海日報》中的中國現代文學譯介 /
陳碩文

Sailing to “Meridian”: A Study of the Translation of Modern Chinese Literature in French Shanghai Daily (Le Journal de Shanghai) /
Shuowin Chen

1-36

《毛澤東語錄》的民間日語翻譯及其意識形態  /
曹嗣衡

The Non-Official Japanese Translations of Quotations From Chairman Mao Zedong and Their Ideologies /
Chi-Hang Cho

37-68

同調異聲──以命輯《滿洲源流考》上諭的三個滿文譯本為例  /
蔡名哲

The Variations in the Same Theme: A Comparative Study on Three Manchu Translations of the Edict About Researches of Manchu Origins /
Ming-Che Tsai

69-100

The Reprocessed and Repositioned Poe: Investigating Translated Tales of Poe in Taiwan /
Shuoyu Charlottte Wu

重製╱置之坡:1950-2020 愛倫坡短篇小說在臺翻譯研究  /
吳碩禹

101-136

Ursula K. Le Guin’s Tao Te Ching: An Interpretation Crossing Cultural Boundaries /
Chih-hong Rudy Chen

娥蘇拉.勒瑰恩《道德經》譯本:跨越文化籓籬的詮釋現象 /
陳致宏

137-176
 


國家教育研究院 發行   106011臺北市大安區和平東路一段179號
Published by the National Academy for Educational Research
E-mail:ctr@mail.naer.edu.tw

ISSN  2071-4858 (Print)
2071-4866 (Online)

Creative Commons License