第十五卷 第二期 Volume 15 Number 2 |
[ 完整版 ]
Entire version |
|||
研究論文 |
流浪與翻譯:三毛的作家與譯者身分研究 /
Wandering and Translating: Sanmao’s Writings and Translations
/ |
1-36 | ||
譯影重重:《孤女尋親記》轉譯底本考(1893-1949)
/
Sources of Four Chinese Versions of En Famille, 1893-1949
/ |
37-84 | |||
Realistic Plays and Drama Evolution: Yu Shangyuan’s Translations of Brander Matthews’ Works
/
現實主義戲劇與戲劇進化:余上沅對布蘭德•馬修斯作品的翻譯
 / |
85-122 | |||
Pre-Editing and Machine Translation: Developing Marine English Reading Materials
/ 前編輯與機器翻譯:海洋英文閱讀教材之研製用途
 / |
123-158 | |||
Remote Simultaneous Interpreting: Exploring Experiences and Opinions of Conference Interpreters in Taiwan
/
臺灣會議口譯員遠距同步口譯使用意見調查
/ |
159-198 | |||
Exploring Automatic Speech Recognition Technology for Undergraduate Sight Translation Training
/
大學視譯教學結合語音科技之初探 / |
199-242 | |||
Chinese |
||||
|
||||
|
國家教育研究院 發行
106011臺北市大安區和平東路一段179號 Published by the National Academy for Educational Research E-mail:ctr@mail.naer.edu.tw |
ISSN 2071-4858 (Print)
|