Chinese
Taiwan Humanities Citation Index
(THCI) Certificate:  

第十三卷 第二期
Volume 13 Number 2
[ 完整版 ]
Entire version
     
研究論文

論瓦特‧班雅明的翻譯理論與實踐 /
鄭惠芬

Walter Benjamin’s Translation: Theory and Praxis /
Hui-fen Cheng

1-36

異化與歸化之間:論〈最後的獵人〉的英譯  /
陳榮彬

Between Foreignization and Domestication: On the Four Translations of “The Last Hunter” /
Richard Rong-bin Chen

37-72

臺灣視角的翻譯腔實證研究:從定義、名稱、分類、成因到矯正方法  /
歐冠宇

A Taiwanese Perspective on Translationese: Definition, Chinese Name, Typology, Causes and Remedies /
Kuan-Yu Ou

73-116

Revisiting Qian Zhongshu’s Huajing and Its English Translations/Interpretations /
Chung-An Chang

重探錢鍾書的「化境」及其英文翻譯/詮釋 /
張忠安

117-164
書評  

國家教育研究院人文社會學術圖書翻譯評介  /
陳東升

A Review of Humanities and Social Sciences Academic Books Translation Project by National Academy for Educational Research/
Dung-Sheng Chen

165-174


國家教育研究院 發行   106011臺北市大安區和平東路一段179號
Published by the National Academy for Educational Research
E-mail:ctr@mail.naer.edu.tw

ISSN  2071-4858 (Print)
2071-4866 (Online)

Creative Commons License