第十四卷 第一期 Volume 14 Number 1 |
[ 完整版 ]
Entire version |
|||
研究論文 |
唐宋時代佛經譯場職司考 /
The Functionaries in Buddhist Sutra Translation Forums in the Tang and Song Dynasties
/ |
1-18 | ||
當傳教士成為外交譯者:福音與政治之間的衛三畏
/
When a Missionary Became a Diplomatic Translator: S. Wells Williams’ Evangelism-Politics Dilemma
/ |
19-52 | |||
擔了虛名的蘭氏:《天方夜譚》轉譯底本考(1900-1949)
/ Sharon Tzu-yun Lai |
53-96 | |||
「元文本性」視角下地名翻譯策略──以《紅樓夢》法文全譯本為例
/ Yan Li |
97-118 | |||
The Incomplete Translations of Christie’s Death in the Clouds in Italy
/
不完整翻譯:克莉絲蒂《謀殺在雲端》的義大利文版
/ |
119-156 | |||
論壇 | How Does Translation Education Face the Challenge of AI and Use AI | 157-182 | ||
Chinese |
||||
|
||||
|
國家教育研究院 發行
106011臺北市大安區和平東路一段179號 Published by the National Academy for Educational Research E-mail:ctr@mail.naer.edu.tw |
ISSN 2071-4858 (Print)
|