Chinese
Taiwan Humanities Citation Index
(THCI) Certificate:  

第七卷 第一期
Volume 7 Number 1
[ 完整版 ]
Entire version
     
研究論文  

中西會通新探—明末耶穌會著譯對中國文化的影響 / 李奭學

Jesuit Translations and Writings in the Late Ming: A New Look at their Influence on Chinese Culture / Sher-Shiueh Li

1-36

譯者的角色與知識生產:以臺灣日治時期法院通譯小野西洲為例 / 楊承淑

The Interpreter’s Role and Knowledge Production: A Case Study of Ono Seishyu, Courtroom interpreter During the Japanese Colonial Period in Taiwan / Cheng-Shu Yang

37-80

大學部跨系英中翻譯學程之現況初探 / 汝明麗

A Preliminary Study of Undergraduate-Level Special Translation and Interpretation Programs in Taiwan / Elma Ming-Li Ju

81-126

大學科學教科書翻譯現況之探討—以物理教科書為例 / 陳慶民 廖柏森

A Case Study of the Current Status of Physics Textbook Translation in Taiwan / Ching Min Chen  Posen Liao

127-162

比較文學中譯者的仲介角色 / 鄭永康

Translators’ Role as Intermediaires in Comparative Literature / Carlos G. Tee

163-184

三浦綾子文學的譯介在臺灣 / 廖詩文

Patrons’ Influence on Trends in Literary Translation: A Study of the History of Chinese Translations of Miura Ayako’s Works / Shih-Wen Liao

185-212

從「有司」到「庶人」:“right”在《萬國公法》中的翻譯 / 楊焯

From the Right of “the Superior” to the Right of “General Public”: The Translation of “Right” in the Wanguogongfa / Yang Zhuo

213-234
訪談  

道格拉斯.羅賓遜教授訪談 / 李波

An Interview with Prof. Douglas Robinson on Translation and Translation Studies / Bo Li

235-260
書評  

Translation in the Digital Age / 馮國扶

Michael Cronin, Translation in the Digital Age / Alfred Feng

261-266


國家教育研究院 發行   106011臺北市大安區和平東路一段179號
Published by the National Academy for Educational Research
E-mail:ctr@mail.naer.edu.tw

ISSN  2071-4858 (Print)
2071-4866 (Online)

Creative Commons License