Chinese
Taiwan Humanities Citation Index (THCI)
Certificate:  

第八卷 第二期
Volume 8 Number
2
[ 完整版 ]
Entire version
     
研究論文

譯者主體性與語言生態 /
齊嵩齡

Translators’ Subjectivity and Linguistic Ecology /
Song-ling Chyi

1-30

把故事再說一次:翻譯與改編 /
陳佩筠

Telling the Story Again: Translation and Adaptation/
Pei-yun Chen

31-56

翻孔子、譯孝道: 以早期的《孝經》翻譯為例反思西方漢學的定位 /
潘鳳娟

Confucius Translated, and Filial Piety in Transwriting: Early Missionaries’ Translations of the Xiaojing/
Feng-Chuan Pan

57-88

兩個源文之下的混種翻譯:居間游移的無家孤兒/
陳宏淑

A Hybrid Translation from Two Source Texts: The In-Betweenness of a Homeless Orphan/
Hung-Shu Chen

89-120

從側文本觀點探討專利翻譯 /
蔡毓芬

Examining Patent Translation from a Paratextual Perspective/
Yvonne Tsai

121-140

新聞編譯課程之創新研究/
林紫玉 廖柏森

An Innovative Approach to Teaching News Trans-Editing/
Chi-Yuk Lim Posen Liao

141-174
 
訪談

翻譯面面觀:陳德鴻教授訪談錄/
單德興

 

Aspects of Translation: An Interview with Leo Tak-hung Chan /
Te-hsing Shan

175-200
 
書評   中東歐文學翻譯巨匠─評 The Man Between: Michael Henry Heim & A Life in Translation  /
徐裕軒

 

Review of The Man Between: Michael Henry Heim & A Life in Translation /
Yu-Hsuan Hsu

201-208
論壇  

臺灣第二外語翻譯之教育、發展現況及挑戰論壇

The Current State and Future Prospects of Teaching Second Foreign Language Translation in Taiwan

209-228


國家教育研究院 發行   10644臺北市大安區和平東路一段179號
Published by the National Academy for Educational Research
E-mail:ctr@mail.naer.edu.tw

ISSN  2071-4858 (Print)
2071-4858 (Online)

Creative Commons License